«In memoriam Daisaku Ikeda por Irina F. Popova»
Irina F. Popova es sinóloga e historiadora rusa. Desde abril de 2003, dirige el Instituto de Manuscritos Orientales de la Academia Rusa de Ciencias (IOM RAS, por sus siglas en inglés) y ostenta la jefatura del Departamento de Manuscritos y Documentos de dicha institución, cuya sede radica en la ciudad rusa de San Petersburgo. Además, es profesora titular de la Universidad de San Petersburgo.
Irina F. Popova
El 15 de noviembre de 2023 falleció Daisaku Ikeda, presidente de la Soka Gakkai Internacional (SGI), el último filósofo budista moderno, pensador y figura pública internacional, que influyó en el pensamiento de muchas personas de todo el mundo.
Todos mis colegas que tuvieron la oportunidad de conocer a Ikeda Sensei se sintieron profundamente impresionados por su generosidad, cordialidad y atención a los sentimientos, necesidades y percepciones de quienes tenía alrededor. A lo largo de su vida trabajó pacientemente por unir a personas de diversas naciones, buscando elementos comunes y procesos de aprendizaje mutuo y educación, más allá de las diferencias propias de su mundo interior, tradición o valores.
El pensamiento de Ikeda Sensei se desarrolló a partir del Sutra del loto y de las enseñanzas del sabio budista del siglo xiii Nichiren. El Instituto de Manuscritos Orientales de la Academia Rusa de Ciencias, que antes era la sede de San Petersburgo del Instituto de Estudios Orientales, (IOM RAS, por sus siglas en inglés), mantuvo una larga y fructífera relación con el Instituto de Filosofía Oriental (IOP, por sus siglas en inglés), dedicado principalmente a difundir manuscritos originales del Sutra del loto no solo entre la academia, sino entre uno mucho más amplio, haciéndolos de este modo accesibles a todas aquellas personas que quieran conocerlos.
El Acuerdo de colaboración académica entre el IOM RAS y el IOP se firmó el 30 de noviembre de 1996. En aquel momento, el director de la sede de San Petersburgo, el profesor Yury Ashotovich Petrosian (1930-2010), el subdirector, el profesor Yevgeny Ivanovich Kychanov (1932-2013), y la jefa del Departamento de Manuscritos y Documentos, la profesora Margarita Iosifovna Vorobyova-Desyatovskaya (1933-2021), visitaron Japón y tuvieron la oportunidad de reunirse con el doctor Daisaku Ikeda. Ese mismo año, por su parte, el Consejo Académico del IOM RAS eligió a Ikeda Sensei, por voto unánime, miembro honorario del Instituto.
El primer proyecto conjunto de gran envergadura fue la organización de «El Sutra del loto y su mundo: Manuscritos budistas de la gran Ruta de la Seda», una exposición que se inauguró en noviembre de 1998 en el Centro Internacional Josei Toda de la Soka Gakkai, en el distrito de Shinjuku, en Tokio. La exhibición contaba con 47 manuscritos y libros xilográficos de contenido budista en 14 idiomas procedentes de la colección de San Petersburgo, y su éxito rotundo atrajo a muchos visitantes interesados en la cultura budista, en los escritos antiguos y en la historia de Asia Central. Una de las principales razones del gran interés mostrado por el público fue que la exposición incluía copias manuscritas del Sutra del loto en lengua tangut, así como el famoso Manuscrito Petrovsky, en sánscrito.
La decisión de presentar obras en tangut se tomó no solo por la singularidad que representaban dichas obras, sino también porque su estudio suponía una especial importancia para la historia de los lazos académicos y culturales rusojaponeses. En Japón, la lengua y el sistema de escritura del pueblo tangut fueron estudiados por primera vez por el eminente erudito, lingüista y etnógrafo Ishihama Juntaro (1888-1968), quien mantuvo una colaboración durante muchos años con el destacado investigador ruso Nikolai Alexandrovich Nevsky (1892-1937).
Nevsky, tras instalarse en Japón en 1915, pasó a formar parte de la comunidad intelectual del país: publicó artículos en revistas académicas niponas y participó en la Sociedad de Historiadores Locales (Kyodo-kai), dirigida por los eminentes eruditos japoneses Orikuchi Shinobu (1887-1953) y Yanagita Kunio (1875-1962). En 1929, Nevsky regresó a su país con el deseo de dedicarse a descifrar los textos tangut y durante ocho años se abocó a su estudio en profundidad, hasta que en 1937 fue arrestado y ejecutado sumariamente. El Grupo de Estudios Tangut, perteneciente a la sede de Leningrado del Instituto de Estudios Orientales, continuó la labor de Nevsky, y su director desde 1963, otro talentoso sinólogo, estudioso del tangut e historiador de Asia Central, Yevgeny Kychanov, colaboró con el doctor Nishida Tatsuo (1928-2012), quien también era un destacado especialista del tangut y quien fue, justamente, discípulo de Ishihama Juntaro.
La exposición «El Sutra del loto y su mundo» de 1998 contó con la publicación de un catálogo con textos paralelos en japonés e inglés (El Sutra del loto y su mundo: Manuscritos budistas de la Ruta de la Seda. Manuscritos y grabados de la colección de la sede de San Petersburgo del Instituto de Estudios Orientales), en cuya elaboración participaron destacados eruditos de Rusia y Japón.
En 2005, el IOP publicó, con edición del doctor Nishida, el sexto número de la Serie de Manuscritos del Sutra del loto, que consiste en un facsímil en color del Sutra del loto en lengua tangut, documento que, a su vez, pertenece a la colección del IOM: Versión Xixia del Sutra del loto de la Colección de la Sede de San Petersburgo del Instituto de Estudios Orientales de la Academia Rusa de Ciencias (Tang 218).
En 2013, el Manuscrito Petrovsky se publicó como el número 13 de la misma serie: Manuscritos sánscritos del Sutra del loto de los Manuscritos Orientales de la Academia Rusa de Ciencias, Edición Facsimilar (SI P/ll), editado por el señor Mizufune Noriyoshi. En Rusia, este texto ha sido estudiado por Sergei Fedorovich Oldenburg (1863-1934), Vladimir Svyatoslavovich Vorobyev-Desyatovsky (1927-1956) y Margarita Iosifovna Vorobyova-Desyatovskaya. Debido a su excepcionalidad, el manuscrito se convirtió rápidamente en objeto de estudio de la comunidad científica internacional.
El Manuscrito Petrovsky se encuentra en el fondo Serindia, cuyas obras estudió en la década de los 50 Vorobyev-Desyatovsky. Su viuda, Margarita Vorobyeva-Desyatovskaya, continuó la labor del experto y trabajó con las piezas de la colección en lenguas indias. Fue principalmente gracias a sus esfuerzos, así como a la contribución de Grigory Bongard- Levin (1931-2009) y Eduard Temkin (1928-2019), que en 1985 se publicaron algunas páginas facsimilares, con un estudio, transliteración y comentarios del Manuscrito Petrovsky del Sutra del loto de la colección de Leningrado/San Petersburgo, en uno de los números de Pamyatniki indiiskoi pis'mennosti iz Tsentral'noi Azii [Escritos monumentales indios de Asia Central]. (Moscú: Vostochnaya literatura, 1985) (Pamyatniki pis'mennosti Vostoka, LXXIII, 1; Bibliotheca Buddhica; XXXIII).[1]
Otro evento significativo que la OIM RAS celebró conjuntamente con el IOP, esta vez con la participación de la Association Culturelle Soka de Francia, fue la exposición «Sûtras bouddhiques: un héritage spirituel universel». Se presentó en los salones de la sede de la UNESCO en París del 2 al 10 de abril de 2016. Para la ocasión, la OIM RAS aportó 27 manuscritos originales procedentes de Asia Central, algunos de ellos absolutamente únicos. Con motivo de la inauguración se publicó un catálogo [2] con reproducciones de las piezas expuestas procedentes de San Petersburgo y de otras colecciones mundiales.
La cooperación académica entre el IOM RAS y el IOP de todos estos años se inspiraba en el doctor Daisaku Ikeda, quien estableció las principales corrientes e ideas para este intercambio. Además, durante mucho tiempo el IOP ha enviado a la OIM libros sobre la historia de la ideología budista de Japón, hecho que ha contribuido a un mejor entendimiento y a mantener las relaciones entre los pueblos de nuestras dos naciones. Un gran número de los libros fueron escritos personalmente por el doctor Ikeda. En las enseñanzas de Ikeda Sensei recibimos las perspectivas originales para lograr la paz y la estabilidad en todo el mundo, mediante el sencillo acto de dejar que las personas sean ellas mismas.
[Publicado por primera vez en el Boletín n.º 10 del Instituto de Filosofía Oriental, de abril de 2023 a marzo de 2024]
Comparte esta página con