mayo 24, 2008
Dibujos animados de Daisaku Ikeda se televisan en India, Camboya y Serbia
Recientemente, varios cuentos infantiles escritos por Daisaku Ikeda fueron transmitidos en su versión animada, en India, Camboya y Serbia. Desde que, en 2004, la cadena GMA de las Filipinas difundió los dibujos animados en tagalog, estos han sido vistos en más de veinte países, en sus versiones traducidas a nueve idiomas (doblaje y subtítulo).
Familia de Belgrado, Serbia
Escolares en el distrito de Kien Svay, provincia de Kandal, Camboya
Las películas animadas de las historias infantiles de Daisaku Ikeda fueron producidas originalmente en Japón por la empresa de transmisiones Shinano Arts and Culture Consultants (Consultores de Artes y Cultura Shinano). Los cuentos tienen por tema valores positivos como la amistad, el coraje, la esperanza y el altruismo. Algunos de sus títulos son El príncipe y el caballo blanco, El cerezo, La montaña del arco iris, El niño y el mar azul (traducción tentativa) y El reino de la luz de los Himalayas.
Este año, los cuentos animados han sido transmitidos en jemer por Apsara TV, una estación pública de emisión nacional de Camboya, del 8 al 28 de abril; por la Radio y Televisión Nacional de Serbia, en horario matutino, del 12 de febrero al 8 de abril; en hindi, por el canal estatal Doordarshan de la India, los domingos del 30 de marzo al 20 de abril.
La decisión de Alejandro (traducción tentativa)
La flor y el fénix
La montaña del arco iris
Las películas han tenido una gran repercusión entre niños y adultos por igual. Vera Stojanovic, arquitecta y madre de familia de Serbia, comentó sobre La montaña del arco iris que "enseña a los niños a no dejarse derrotar, a no rendirse". Luego de ver La flor y el fénix, una niña camboyana expresó que le conmovió "cómo los protagonistas, que eran niños, tuvieron la valentía de enfrentar a los pobladores para que dejaran de arrojar basura".
A principios de 2007, el canal National Geographic transmitió varias películas animadas en inglés e hindi, en la India, Nepal, Bután, Bangladés, Pakistán, Sri Lanka y las Maldivas. Una estación televisiva nacional de Sri Lanka difunde las animaciones en cingalés desde enero de 2008. A comienzos de julio de 2008, las historias serán difundidas en Hong Kong y en Panamá.
[Basado en el artículo publicado el 24 de mayo de 2008 en el Seikyo Shimbun, diario de la Soka Gakkai, Japón.]